АРТУР ГОЖЕЛЯК: В РОССИИ ЕЩЁ МНОГО МЕСТ, КОТОРЫЕ Я ХОТЕЛ БЫ ПОСЕТИТЬ

29.11.2020
Актуально / АРТУР ГОЖЕЛЯК: В РОССИИ ЕЩЁ МНОГО МЕСТ, КОТОРЫЕ Я ХОТЕЛ БЫ ПОСЕТИТЬ

Артур Гожеляк из Варшавы не только отправляется в путешествия по всему миру — часто экстремальные, — но и пишет об этом книги. Мы прочитали его книгу о поездке на Байкал и захотели поговорить с ним лично. Каково это — путешествовать по замерзшему «Сибирскому морю» пешком? Читайте в интервью, подготовленном пресс-секретарем Фонда «Российско-польский центр диалога и согласия» Анной Черновой.

Артур, Вы перешли через озеро Байкал и, насколько мне известно, в очень сложных погодных условиях. Не каждый россиянин хочет отправиться в такое путешествие.  Как родилась эта идея?

Летом 2017 года я путешествовал по Японии и Корее на велосипеде, останавливаясь и практикуя дзюдо в местном додзё — тренировочных залах.  Этот опыт побудил меня искать для себя новые вызовы. Мы с женой очень быстро нашли в Интернете то, что сразу привлекло наше внимание. Первый зимний ультрамарафон в Азии на поверхности замерзшего озера Байкал.  Это звучало очень привлекательно и одновременно экстремально.  Мы скрупулезно начали собирать информации о погодных условиях на Байкале в начале марта и о том, как материально и физически подготовиться к такой экспедиции.

Почему Вы выбрали весеннее время вместо популярного у туристов лета?

Дату поездки мы выбрали исходя из даты старта ультрамарафона.  Мы совершенно не жалеем об этом! В марте Байкал выглядит феноменально.

Вы бывали в России раньше?

Да, я один раз навещал своего друга, который живет в Москве.  Экспедиция на Байкал — моя первая поездка в Россию, во время которой я смог любоваться красотой русской природы.  В этом году мы тоже успели до локдауна побывать в красивейших уголках Кольского полуострова.  Об этой поездке я рассказываю в своей последней книге, информационным партнером которой, к моему удовольствию, является российский кинофестиваль «Спутник над Польшей».

Как проходили приготовления к поездке на Байкал? Были ли сложности во время подготовки?

Прежде всего, было непросто получить подходящее снаряжение: одежду и спецтехнику — сани.  Мы привезли «пулку» (специальные сани) из Финляндии и потратили несколько  дней, чтобы обучиться везти их на себе  с вещами и снаряжением.  Мы тренировались бежать с ними — вместе с грузом. В ходе подготовки мы также приняли участие в зимнем ультрамарафоне на заснеженных вершинах Калабрии, что позволило протестировать приобретённое снаряжение в боевых условиях.

Были ли опасения насчёт трудностей, с которыми придётся столкнуться на Байкале?

Самым большим испытанием была суровая погода. Температура ниже 30 градусов по Цельсию, ледяной ветер сковывает движения.  Кроме того, в случае плохой погоды существовал риск остаться на ночь на открытом воздухе.  Еще я боялся встретить росомаху, которая, как говорят, в байкальских лесах встречается довольно часто.

Страшно ли было ходить по льду, когда под Вами — толщи воды?  А может, забываешь об этом из-за выброса адреналина?

Первые шаги мы делали неуверенно.  Однако через некоторое время забываешь о том, что под тобой бездна самого глубокого озера в мире.

Что было самым сложным в поездке?  Были ли экстремальные ситуации?

Безусловно, самый сложный момент нашего участия в ультрамарафоне — это эпизод, когда после нескольких часов бега трусцой и преодоления более 40 километров мы все еще находились в нескольких километрах от КПП, и нас начинала окутывать тьма.  Температура тут же упала, ветер усилился, снег стал падать все сильнее.  Поверхность озера была частично покрыта снегом, а частично обнажена, поэтому у нас возникла проблема с выбором правильных кошек, которые облегчили бы нам ходьбу по льду.  Опасаясь проблем с навигацией, мы решили подойти поближе к краю озера, чтобы не пропустить остановку, подготовленную организатором.  К сожалению, это была не очень хорошая идея!  Лед у берега хрупкий и тонкий.  В нем часто образуются трещины.  Моя жена упала в одну из них, промочив ногу до колена.  Мокрая нога в такую ​​погоду не сулит ничего хорошего, поэтому мы обратились за помощью.  К счастью для нас, организаторы ультрамарафона выехал на поверхность Байкала на УАЗе, и мы благополучно добрались до первого контрольно-пропускного пункта.

Байкал называют Сибирским морем.  Что в этом озере произвело на вас наибольшее впечатление?

Мне будет сложно выделить только одну вещь.  Конечно, я не забуду красивые виды, потрескавшийся толстый лед, которым на полгода скован Байкал.  Удивительно и то, что в зависимости от времени суток и погоды Байкал меняет свой облик, будучи одновременно феноменально красивым и опасным.

Удалось ли Вам, кроме самого Байкала, познакомиться с Сибирью?

По окончании ультрамарафона нашей целью стал Иркутск — столица области, крупнейший город, расположенный у озера.  Фактически большая часть поездки была посвящена знакомству с Байкалом: мы побывали на острове Ольхон, побывали на небольшой агротуристической ферме Бугульдейка, увидели южный и восточный берег Байкала, путешествуя по Транссибирской железной дороге в столицу Бурятии — Улан-Удэ.

Как местные жители отнеслись к вам?  В книге есть выражение «półruski język», на котором Вы общались. Расскажете об этом?

Я не говорю по-русски, знаю только несколько основных слов.  Тем не менее, я пытался общаться, причём в большей степени на польском языке.  Это, конечно, забавно, но иногда так можно понять друг друга. Россияне нас очень тепло встретили.

Знаю, что Вы побывали в бурятском селе и видели кочевые юрты.  Познакомились ли Вы с традиционной кухней и обычаями?

Да! Это один из самых интересных эпизодов нашего путешествия.  В бурятском селе нас познакомили с церемонией обращения к местным божествам.  Наш местный гид Илья, бурят, познакомил нас с культурой, историей и обычаями местных жителей.  Мы также воспользовались традиционной русской баней, что показалось чудом после длительного путешествия.  Мы узнали, как жили кочевники —  народ, населявший эти места много лет назад.  Для меня дегустация местных деликатесов — неотъемлемый элемент туристических поездок.  Очень понравились «позы» — вареники с овощами и мясом. Отдельно стоит упомянуть вкуснейшие блюда из омуля — эндемика Байкала.

В книге Вы говорите, что Байкал — центр Азии, где переплелись культуры Востока и Запада.  Что это значит для Вас?

Для меня хорошим примером был город Улан-Удэ, где есть как православные церкви, так и буддийские храмы.  Кухня также разнообразна. Уже упомянутые «позы», с моей точки зрения, представляют собой гибрид пельменей, известных в нашей части мира, а также знаменитых азиатских димсамов, то есть пельменей на пару.  Это лишь некоторые из множества отсылок на мир Востока и Запада.

В нашей работе мы порой сталкиваемся со стереотипами, предрассудками в отношении поездок в Россию, которые часто исчезают после самой поездки. Изменилось ли Ваше восприятие России и россиян после этого путешествия?

Я думаю, что люди везде похожи друг на друга.  У меня очень положительный опыт общения с людьми, которых я встретил во время нашего сибирского приключения, — и это я тоже описываю в книге.

Собираетесь ли Вы снова путешествовать по России?

Мне бы очень хотелось. Обязательно хочу побывать на Камчатке, в Якутии, а также совершить путешествие из Владивостока в Японию. В моем списке еще много мест, которые я хотел бы посетить в России.

Фотографии предоставлены Артуром Гожеляком