УЧАСТНИКИ V МЕЖДУНАРОДНОГО КОНГРЕССА ПЕРЕВОДЧИКОВ БУДУТ ВЗАИМОДЕЙСТВОВАТЬ В ВОСЬМИ СЕКЦИЯХ
С 6 по 9 сентября 2018 года в Москве при поддержке Фонда «Российско-польский центр диалога и согласия» пройдет V Международный Конгресс переводчиков художественной литературы «Литературный перевод как средство культурной дипломатии».
В нём примут участие более 400 переводчиков, филологов и издателей из 56 стран мира. В Москву приедут литературные деятели из США, Латинской Америки, стран Азии, Ближнего и Дальнего Востока, Западной и Восточной Европы. С докладами выступят также многочисленные участники из России. Конгресс предполагают посетить вольные слушатели, в том числе представители ведущих российских университетов. Конгресс откроется пленарным заседанием, после чего работа будет вестись в восьми секциях:
1. Проза поэзии и поэзия прозы: новое в переводе
2. Поэзия прозы и проза поэзии: «золотая середина»
3. Проза и поэзия театра: переводимость – непереводимость
4. Детская литература: что и как переводить детям?
5. Переводчик и издатель: союз или противостояние?
6. Вавилонское столпотворение: языки большие и малые
7. Переводческая мастерская: «пиррово поражение»?
8. Школа молодого переводчика: азы профессии
Также в числе мероприятий Конгресса – творческие встречи с известными российскими писателями и церемония вручения премии READ RUSSIA.
Конгресс организован Институтом перевода при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям. По традиции, Конгресс будет проходить в здании Библиотеки иностранной литературы им. М.И. Рудомино по адресу: Москва, Николоямская ул., 1.
Регистрация на конгресс завершена.
Программа конгресса

29 августа состоялась лекция выпускницы и аспирантки кафедры славянской филологии МГУ, полониста Але...

Во многих произведениях русской литературы – как знакомых нам со школьной скамьи, так и не сам...